It’s None Of Your Business.

แปลว่า ไม่ใช่เรื่องของคุณ

วลีที่คล้ายกับ ""   ได้แก่

วลีความหมาย
It’s none of your businessไม่ใช่เรื่องของคุณ
None of your business!ไม่ใช่ธุระของคุณ
It’s very kind of you!คุณใจดีมากเลย!, คุณมีน้ำใจจัง!
Here’s your orderนี่ใบสั่งของของคุณ
What’s on your mind?คุณคิดอะไรอยู่
I love you, not your moneyฉันรักคุณ ไม่ใช่เงินของคุณ
It’s pleased to meet you!เป็นความกรุณาอย่างยิ่งที่ได้พบคุณ
Is this your boyfriend/girlfriend/brother/...?นี่ใช่ แฟน/พี่ชาย/... ของคุณใช่ไหม?
It’s my pleasure to meet you!ยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบคุณ
It’s not the end of the worldมันไม่ใช่จุบจบของโลกหรอกนะ
it’s could happen to anyoneเรื่องแบบนี้อาจเกิดกับใครก็ได้
What are your thoughts on all of this?คุณคิดยังไงเกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ?
That’s terrible(เรื่องนั้น) แย่มาก
I’ll take your word for itฉันจะเชื่อคุณละกัน
Here's your orderนี่ใบสั่งของของคุณ
What's your idea?คุณคิดยังไงล่ะ?
We appreciate your businessยินดีที่ได้ร่วมงานด้วย
It’s my pleasure to work with you!ยินดีอย่างยิ่งที่ทำงานกับคุณ
It’s nice to see you (again)!ยินดีที่ได้เจอคุณ (อีกครั้ง) ใช้ในกรณีที่เราไม่เจอกันเป็นเวลานาน
It’s a kind of once-in-life!มันคือครั้งหนึ่งในชีวิต
บทความน่ารู้

บทความน่ารู้

แหล่งความรู้ อัปเดตใหม่ทุกวัน

พูดคุย

พูดคุย

ร่วมให้กำลังใจหรือติชม